Arx tarpeia Capitoli proxima ou la roche Tarpéienne
Il y a des heures, juste à la naissance des premières lueurs,
Je fus porté par la foule avec tous les honneurs.
Médaillé, ceint de lauriers, ovationné,
Le peuple n'attendait que de moi un mot bien placé
Pour que je restât dans leur cœur un instant, une éternité.
J'inspire, fait silence pour parfaire mon rôle,
Et puis, fol, indiscipliné, soudain sur les hauteurs du Capitole,
L'horrible et méprisable lapsus linguae apparaît.
Conspué, fracassé, allongé sur la roche diminué
Je pleure et cris à qui veux l'entendre toutes mes peines.
Tandis que l'ombre ronge mon corps et la roche Tarpéienne.
Arx tarpeia Capitoli proxima et généralement traduite par la phrase « La roche Tarpéienne est proche du Capitole »).
Cette expression est employée pour signifier qu'après les honneurs, la déchéance peut venir rapidement.
Par deux fois cette semaine j'ai eu affaire à cette expression. - La première dans l'excellente série "ROME" (Dommage que les impératifs financiers se sont imposés). - La deuxième fois dans "Les petits meurtres d'Agatha Christie" diffusé hier sur France 2.

Commentaires